返回列表 发帖

【公告】大家有什么意见可以在这里提出来

本帖最后由 bamboo 于 2011-6-17 13:50 编辑

同题,比如说有什么建议和想法,还有些比较怨念的事可以在这里提出来。
我就是那个也许还会迷茫的人类,但不是没有记性的笨蛋……

希望大家贴一些关于坂本的文文,不管是原创还是转贴都好.要不然只局限于官网和歌曲,道路是很窄的.
其次就是希望会日语的积极翻译官网上或者是日文杂志上的文章.
没了,希望接受......
梦想什么的,真是残忍

TOP

真希望能来一位日语达人啊……OTL……
韩语还真不是好学的= =

TOP

对网站很满意啊,非常感谢诸同人把网站搞的有声有色,不过在下有个小小的意见--希望以后能多提供些资源以供下载,还有就是要及时跟新!

TOP

那个我正在努力开辟一个空间放坂本有关的东西……
我就是那个也许还会迷茫的人类,但不是没有记性的笨蛋……

TOP

[quote=5418644]那个我正在努力开辟一个空间放坂本有关的东西……...[/quote]

好呀~~
ふくろうず↓2011ワンマンライブ!
←2012メジャーデビュー!

My radio--http://2719937.5sing.com--「狼になりたい」

TOP

我要试听
我要maaya的最新情况啊!!!!!
无论声优界
还是唱歌的

TOP

四月份,如果我有时间的话.我会对坂本区进行一些改进或者推动.
我就是那个也许还会迷茫的人类,但不是没有记性的笨蛋……

TOP

一直梦想着将来为Maaya开一个专门的fans网站
名字就叫Maaya的全球中文后援会

TOP

支持楼上!

TOP

可以在这里新人报道吗,呵呵。

支持lss,以前看着那个英文的坂本国际站还蛮羡慕的

TOP

翻译啊~~这东西需要时间的,
以前休息在家的时候还翻过坂本的散文,不过现在工作超级忙,几乎就是天天加班,
想翻译也心有余而力不足啊~~~

TOP

翻译的工作很累吗?

TOP

翻译的工作很累吗?
kulona 发表于 2009-9-24 11:42


那要看你翻译什么类型的文章和怎么翻译了,要是就翻一下新闻这种,或者翻译个大概意思,到还行
要是完全达到信达雅,那是比较费脑力费时间的~~
时间啊,时间~~

TOP

那啥来着,maaya马上三十生日到了
大大搞个庆生活动怎么样?翻唱啊写文啊什么形式都很不错的说~

TOP

不知道有沒有人建議過~
我覺得可以設一個置頂的帖放MAAYA所有歌的歌詞日文+中文翻譯

TOP

返回列表